Ῥίγησεν δ' ὰρ ἔπειτα ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων
ὡς εἶδεν μελαν αἷμα καταρῥέον ἐξ ὠτειλῆς:
ῥίγησεν δὲ καὶ αὐτὸς ἀρηΐφιλος Μενέλαος:
ὡς δὲ ἴ̆δεν νεῦρόν τε καὶ ὄγκους ἐκτὸς ἐόντας
άψορρόν οἱ θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ἀγέρθη:
τοῖς δὲ βαρὺ στενάχων μετέφη κρείων Ἀγαμέμνων:
χειρὸς ἔχων Μενέλαον: ἐπεστενάχοντο δ`' ἑταῖροι:
φῖλε κασίγνητε. θάνατον νύ̆ τοι όρκι' ἔταμνον
οἶον προστήσας προ Αχαιῶν Τρωσὶ μάχεσθαι:
ὥς ς' έβαλον Τρῶες. κατὰ δ' όρκια πιστὰ πάτησαν:
οὐ μέν πως ἅλιον πέλει ὅρκιον: αἷμά τε ἀρνῶν:
σπονδαί τ' ἄκρητοι: καὶ δεξιαὶ ᾗς ἐπέπιθμεν:
εἴ περ γάρ τε καὶ αὐτίκ' Ὀλυμπιος οὐκ ετέλεσσεν.
ἔκ τε καὶ ὀψὲ τελεῖ: σύν τε μεγάλῳ ἀπέτισαν:
σὺν σφῇσιν κεφαλῇσι: γυναιξί τε καὶ τεκέεσσιν:
εὖ γὰρ ἐγὼ τόδε οἶδα κατα φρένα καὶ κατα θυμὸν:
ἔσσεται ἦμαρ, ὅτ' ἄν ποτ' ὀλώλῃ Ἴλιος ἱ̈ρὴ:
καὶ Πρίαμος. καὶ λαὸς ἐϋμμελίω Πριάμοιο:
Ζεὺς δέ σφιν Κρονίδης ὑψίζυγος, αἰθέρι ναίων:
αὐτὸς ἐπισσείῃσιν, ἐρεμνὴν αἰγίδα πᾶσιν:
τῆσδ' ἀπάτης κοτέων, τὰ μὲν ἔσσεται οὐκ ατέλεστα:
ἀλλά μοι αἰνὸν ἄχος σέθεν ἔσσεται ὦ Μενέλαε
αἴ κε θάνῃς: καὶ μοῖραν ἀναπλήσῃς βιότοιο:
καί κεν ἐλέγχιστος πολυδίψιον Ἄργος ἱ̈̆κοίμην:
αὐτίκα γὰρ μνήσονται Ἀχαιοὶ πατρίδος αἴης:
καδ δέ κεν εὐχωλὴν Πριάμῳ καὶ Τρωσὶ λίποιμεν
Ἀργείην Ἑλένην: σέο δ' ὀστέα πύσει ἄρουρα
κειμένου ἐν Τροίῃ: ἀτελευτήτῳ ἐπὶ ἔργῳ:
καὶ καί κέ τις ὧδ' ἐρέει Τρώων ὑπερηνορεόντων
τύμβῳ ἐπιθρῴσκων Μενελάου κυδαλίμοιο:
αἴθ' οὕτως ἐπὶ πᾶσι χόλον τελέσει Ἀγαμέμνων
ὡς καὶ νῦν ἅλιον στρατὸν ἤγαγεν ἐνθάδ' Ἀχαιῶν:
καὶ δὴ ἔβη οἶκον δὲ, φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν
σὺν κεινῇσιν νηυσὶ: λιπὼν ἀγαθὸν Μενέλαον:
ὥς ποτέ τις ἐρέει. τότε μοι χάνοι εὐρεῖα χθών.
Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound, and Menelaus, dear to Ares, himself likewise shuddered. But when he saw that the sinew and the barbs were without the flesh, back again into his breast was his spirit gathered. But with a heavy moan spake among them lord Agamemnon, holding Menelaus by the hand; and his comrades too made moan: "Dear brother, it was for thy death, meseems, that I swore this oath with sacrifice, setting thee forth alone before the face of the Achaeans to do battle with the Trojans, seeing the Trojans have thus smitten thee, and trodden under foot the oaths of faith. Yet in no wise is an oath of none effect and the blood of lambs and drink-offerings of unmixed wine and the hand-clasps, wherein we put our trust. For even if for the moment the Olympian vouchsafeth not fulfillment, yet late and at length doth he fulfill them, and with a heavy price do men make atonement, even with their own heads and their wives and their children. For of a surety know I this in heart and soul: the day shall come when sacred Ilios shall be laid low, and Priam, and the people of Priam, with goodly spear of ash; and Zeus, son of Cronos, throned on high, that dwelleth in the heaven, shall himself shake over them all his dark aegis in wrath for this deceit. These things verily shall not fail of fulfillment; yet dread grief for thee shall be mine, O Menelaus, if thou shalt die and fill up thy lot of life. Aye, and as one most despised should I return to thirsty Argos, for straightway will the Achaeans bethink them of their native land, and so should we leave to Priam and the Trojans their boast, even Argive Helen. And thy bones shall the earth rot as thou liest in the land of Troy with thy task unfinished; and thus shall many a one of the overweening Trojans say, as he leapeth upon the barrow of glorious Menelaus: ' Would that in every matter it may he thus that Agamemnon may fulfill his wrath, even as now he led hither a host of the Achaeans to no purpose, and lo! he hath departed home to his dear native land with empty ships, and hath left here noble Menelaus.' So shall some man speak in aftertime; in that day let the wide earth gape for me."