ὡς εἰπόνθ' ὅπλοισιν ἐνὶ δεινοῖσιν ἐδύτην:
Τυδείδῃ μὲν δῶκε μενεπτόλεμος Θρασυμήδης:
φάσγανον ἄμφηκες. τὸ δ' ἑὸν παρὰ νηῒ λέλειπτο.
καὶ σάκος. ἀμφὶ δέ οἱ κυνέην κεφαλῇφιν ἔθηκε
ταυρείην. ἄφαλόν τε καὶ ἄλλοφον: ἥ τε καταῖτυξ
κέκληται. ῥύεται δὲ κάρη θαλερῶν αἰζηῶν:
Μηριόνης δ' Ὀδυσῆϊ δίδου βιὸν. ἠδε φαρέτρην.
καὶ ξίφος. ἀμφὶ δέ οἱ κυνέην κεφαλῇφιν ἔθηκε
ῥινοῦ ποιητὴν ποιητήν: πολέσιν δ' ἔντοσθεν ϊμᾶσιν
ἐντέτατο στερεῶς. ἔκτοσθε δὲ λευκοὶ ὀδόντες
ἀργιόδοντος ὑὸς θαμέες ἔχον ἔνθα καὶ ἔνθα
εὖ καὶ ἐπισταμένως. μέσση δ' ἐνὶ πῖλος ἀρήρει:
τήν ῥά ποτ' ἐξ Ἑλεῶνος. Ἀμύντορος Ὀρμενίδᾱο
ἐξέλετ' Αὐτόλυκος. πυκινὸν δόμον ἀντιτορήσᾱς:
Σκάνδειαν δ' ἄρα δῶκε Κυθηρίῳ Ἀμφιδάμαντι:
Ἀμφιδάμας δὲ Μόλῳ δῶκε ξεινήϊον εἶναι:
αὐτὰρ ὃ Μηριόνῃ δῶκεν ᾧ παιδὶ φορῆναι:
δὴ τότ' Ὀδυσσῆος πύκασεν κάρη ἀμφιτεθεῖσα:
So saying the twain clothed them in their dread armour. To Tydeus' son Thrasymedes, staunch in fight, gave a two-edged sword—for his own was left by his ship—and a shield, and about his head he set a helm of bull's hide without horn and without crest, a helm that is called a skull-cap, and that guards the heads of lusty youths. And Meriones gave to Odysseus a bow and a quiver and a sword, and about his head he set a helm wrought of hide, and with many a tight-stretched thong was it made stiff within, while without the white teeth of a boar of gleaming tusks were set thick on this side and that, well and cunningly, and within was fixed a lining of felt. This cap Autolycus on a time stole out of Eleon when he had broken into the stout-built house of Amyntor, son of Ormenus; and he gave it to Amphidamas of Cythera to take to Scandeia, and Amphidamas gave it to Molus as a guest-gift, but he gave it to his own son Meriones to wear; and now, being set thereon, it covered the head of Odysseus.