Iliad 11: 336-348

From the Venetus A MS

ἔνθά σφιν κατὰ ῗσα μάχην ἐτάνυσσε Κρονίων

ἐξ Ί̈δης καθορῶν τοὶ δ`' ἀλλήλους ἐνάριζον:

ἤτοι Τυδέος υἱὸς Ἀγάστροφον οὔτασε δουρὶ

Παιονίδην ἥρωα: κατ' ἰσχίον: οὐ γάρ οἱ ἵπποι

ἐγγὺς ἔσαν προφυγεῖν: αάσατο δὲ μέγα θυμῷ:

τοὺς μὲν γὰρ θεράπων ἀπάνευθ' έχεν: αὐτὰρ ὃ πεζὸς

θῦνε δια προμάχων: είως φίλον ὤλεσε θυμόν:

Ἕκτωρ δ' ὀξὺ νόησε κατὰ στίχας. ὦρτο δ' ἐπ' αυτοὺς

κεκληγὼς: ἅμα δὲ Τρώων εἵποντο φάλαγγες:

τὸν δὲ ἰ̈δὼν ῥίγησε βοὴ΄ν ἀγαθὸς Διομήδης:

αῖψα δ' Ὀδυσσῆα προσεφώνεεν ἐγγὺς ἐόντα:

νῶϊν δὴ τόδε πῆμα κυλίνδεται. όβριμος Ἕκτωρ:

ἀλλ' ἄγε δὴ στέωμεν. καὶ ἀλεξώμεσθα μένοντες:

Then the son of Cronos stretched evenly for them the line of battle, as he looked down from Ida, and they kept slaying one another. Tydeus' son wounded the warrior Agastrophus, son of Paeon, on the hip with a thrust of his spear; nor were his horses near at hand for him to flee, but he was greatly blinded at heart;, for his squire held the horses withdrawn apart, and he on foot was raging amid the foremost fighters until he lost his life. But Hector was quick to mark them across the ranks, and rushed upon them, shouting, and with him followed the battalions of the Trojans. At sight of him Diomedes, good at the war-cry, shuddered, and forthwith spake to Odysseus that was near: "On us twain is this ruin rolling, even mighty Hector; but come, let us stand, and ward off his onset abiding where we are."

A. T. Murray (1924)