ἕως ὃ ταῦθ' ὥρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν,
τόφρα δ' ἐπὶ Τρώων στίχες ἤλυθον ἀσπιστάων:
ἔλσαν δ' ἐν μέσσοισι: μετὰ σφίσι πῆμα τιθέντες:
ὡς δ' ὅτε κάπριον ἀμφὶ κύνες θαλεροί τ' αἰζηοὶ
σεύωνται. ὁ δέ τ' εἶσι βαθείης ἐκ ξυλόχοιο
θήγων λευκὸν ὀδόντα μετὰ γναμπτῇσι γένυσσιν:
ἀμφί τε ἀΐσσονται: ὑπαὶ δέ τε κόμπος ὀδόντων
γίγνεται: οἳ δὲ μένουσιν ἄφαρ δεινόν περ ἐόντα:
ὥς ρα τότ' ἀμφ' Ὀδυσῆα Διῒ φίλον ἐσσεύοντο
Τρῶες. ὁ δὲ πρῶτον μὲν ἀμύμονα Δηϊοπίτην
οὔτασεν ὦμον. ὕπερθεν ἐπάλμενος ὀξέϊ δουρί:
αὐτὰρ ἔπειτα Θόωνα καὶ Ἔννομον ἐξενάριξεν:
Χερσιδάμαντα δ' ἔπειτα καθ' ἵππων ἀΐξαντα
δουρὶ κατα πρότμησιν. ὑπ' ἀσπίδος ὀμφαλοέσσης.
νύξεν: ὃ δ' ἐν κονίῃσι πεσὼν ἕλε γαῖαν ἀγοστῷ:
While he pondered thus in mind and heart, meanwhile the ranks of the shield-bearing Trojans came on and hemmed him in the midst, setting among them their own bane. And even as hounds and lusty youths press upon a boar on this side and on that, and he cometh forth from the deep thicket, whetting his white tusks in his curving jaws, and they charge upon him on either side, and thereat ariseth the sound of the gnashing of tusks; but forthwith they abide his onset, how dread soever he be; even so then around Odysseus, dear to Zeus, did the Trojans press. But first he smote peerless Deïopites from above in the shoulder, leaping upon him with sharp spear; and thereafter he slew Thoön and Eunomus, and then Chersidamas as he leapt down from his car he stabbed with his spear upon the navel beneath his bossed shield; and he fell in the dust and clutched the ground with his palm.