Iliad 14: 440-457

From the Venetus A MS

Ἀργεῖοι δ' ὡς οὖν ἴ̈δον Ἕκτορα νόσφιν ἐόντα.

μᾶλλον ἐπὶ Τρώεσσι θόρον. μνήσαντο δὲ χάρμης:

ἔνθα πολὺ πρώτιστος Ὀϊλῆος ταχὺς Αἴας

Σάτνιον ούτασε δουρὶ μετάλμενος ὀξυόεντι

Ηνοπίδην, ὃν, ἄρα νύμφη τέκε, νηῒς ἀμύμων

Ήνοπι βουκολέοντι παρ' ὄχθας Σατνιόεντος:

τὸν μὲν Ὀϊλιάδης δουρὶ, κλυτὸς ἐγγύθεν ἐλθὼν

ούτατε καλλα πάρην. ὁ δ' ἀνετράπετ'; ἀμφι δ' ὰρ, αὐτῷ

Τρῶες καὶ Δαναοὶ σύναγον κρατερὴν ὑσμίνην:

τῷ δ' ἐπὶ Πουλυδάμας ἐγχεσπάλος ἦλθεν ἀμύντωρ

Πανθίοδης. βάλε δὲ Προθοήνορα. δεξιὸν ὦμον.

υἱὸν Ἀρηϊλύκοιο: δι' ὤμου δ' όβριμον ἔγχος

ἔσχεν. ὁ δ' ἐν κονίῃσι πεσὼν. ἕλε, γαῖαν ἀγοστῷ:

Πουλυδάμας δ' ἔκπαγλον ἐπεύξατο. μακρὰ βιβάσθων:

οὐ μὰν αὖτ' οἴω μεγαθύμου Πανθόιδαο

χειρὸς ἀπὸ στιβαρῆς, ἅλιον: πηδῆσαι ἄκοντα:

ἀλλά τις Ἀργείων κόμισε χροῒ. καί μιν ὀΐω

αὐτῷ σκηπτόμενον. κατίμεν δόμον Ἄϊδος εἴσω:

But when the Argives saw Hector withdrawing, they leapt yet the more upon the Trojans, and bethought them of battle. Then far the first did swift Aias, son of Oïleus, leap upon Satnius and wound him with a thrust of his sharp spear, even the son of Enops, whom a peerless Naiad nymph conceived to Enops, as he tended his herds by the banks of Satnioeis. To him did the son of Oïleus, famed for his spear, draw nigh, and smite him upon the flank; and he fell backward, and about him Trojans and Danaans joined in fierce conflict. To him then came Polydamas, wielder of the spear, to bear him aid, even the son of Panthous, and he cast and smote upon the right shoulder Prothoënor, son of Areïlycus, and through the shoulder the mighty spear held its way; and he fell in the dust and clutched the ground with his palm. And Polydamas exulted over him in terrible wise, and cried aloud: "Hah, methinks, yet again from the strong hand of the great-souled son of Panthous hath the spear leapt not in vain. Nay, one of the Argives hath got it in his flesh, and leaning thereon for a staff; methinks, will he go down into the house of Hades."

A. T. Murray (1924)