ἡ μὲν ἂρ ὡς εἰποῦσα καθέζετο πότνια Ἥρη:
ὄχθησαν δ' ἀνὰ δῶμα Διὸς. θεοὶ: ἡ δ γέλασσε
χείλεσιν. οὐδὲ μέτωπον ἐπ' ὀφρύσι κυανέῃσιν
ἰ̈άνθη: πᾶσιν δὲ νεμεσσηθεῖσα μετηύδα:
νήπιοι, οἳ Ζηνὶ μενεαίνομεν ἀφρονέοντεςἀφραδέοντες:
ἦ ἔτι μιν μέμαμεν καταπαυσέμεν άσσον ϊόντες
ἢ ἔπει. ἠὲ βίῃ. ὁ δ`' ἀφήμενος οὐκ ἀλεγίζει.
οὐδ' ὄθεται. φησὶν γὰρ ἐν ἀθανάτοισι θεοῖσι.
κάρτεΐ τε, σθένεΐ τε διακριδὸν εἶναι ἄριστος:
τῶ, ἔχεθ', ὅττί κεν ὔμμι κακὸν πέμπῃσιν ἑκάστῳ:
ἤδη γὰρ νῦν ἔλπομ' Ἄρηΐ γε πῆμα τετύχθαι:
υἱὸς γάρ οἱ, όλωλε μάχῃ ἔνι φίλτατος ἀνδρῶν
Ἀσκάλαφος, τόν φησὶν, ὃν, ἔμμεναι όβριμος Ἄρης:
When she had thus spoken, queenly Hera sate her down, and wroth waxed the gods throughout the hall of Zeus. And she laughed with her lips, but her forehead above her dark brows relaxed not, and, moved with indignation, she spake among them all: "Fools, that in our witlessness are wroth against Zeus! In sooth we are even yet fain to draw nigh unto him and thwart him of his will by word or by constraint, but he sitteth apart and recketh not, neither giveth heed thereto; for he deemeth that among the immortal gods he is manifestly supreme in might and strength. Wherefore content ye yourselves with whatsoever evil thing he sendeth upon each. Even now I deem that sorrow hath been wrought for Ares, seeing that his son, dearest of men to him, hath perished in battle, even Ascalaphus, whom mighty Ares declareth to be his own."