Iliad 17: 567-581

From the Venetus A MS

ὣς φάτο: γήθησεν δέ θεὰ γλαυκῶπις Ἀθήνη:

ὅττι ῥά οἱ πάμπρωτα θεῶν ἠρήσατο πάντων:

ἐν δὲ βίην ὤμοισι καὶ ἐν γούνεσσιν ἔθηκε

καί οἱ μυίης θάρσος ἐνὶ στήθεσσιν ἐνῆκεν:

ἥ. τε καὶ ἐργομένη μάλα περ χροὸς ἀνδρομέοιο

ἰσχανάα δακέειν: λαρόν τέ οἱ αἷμ' ἀνθρώπου:

τοίου μιν θάρσευς πλῆσεν φρένας ἀμφὶ μελαίνας:

βῆ δ' ἐπὶ Πατρόκλῳ καὶ ἀκόντισε δουρὶ φαεινῷ

ἔσκε δ' ἐνὶ Τρώεσσι Ποδῆς υἱὸς Ἠετίωνος

ἀφνειός τ' ἀγαθός: μάλιστα δέ μιν τῖεν Ἕκτωρ

δήμου: ἐπεί οἱ ἑταῖρος ἔην φίλος εἰλαπιναστής

τόν ῥα κατὰ ζωστῆρα βάλε ξανθὸς Μενέλαος

ἀΐξαντα φόβον δὲ. δια πρὸ δὲ χαλκὸν ἔλασσε.

δούπησεν δὲ πεσών: ἀτὰρ Ἀτρείδης Μενέλαος

νεκρὸν ὑπ' ἐκ Τρώων ἔρυσεν μετὰ ἔθνος ἑταίρων:

So spake he, and the goddess, flashing-eyed Athene, waxed glad, for that to her first of all the gods he made his prayer. And she put strength into his shoulders and his knees, and in his breast set the daring of the fly, that though it be driven away never so often from the skin of a man, ever persisteth in biting, and sweet to it is the blood of man; even with such daring filled she his dark heart within him, and he stood over Patroclus and hurled with his bright spear. Now among the Trojans was one Podes, son of Eetion, a rich man and a valiant, and Hector honoured him above all the people, for that he was his comrade, a welcome companion at the feast. Him, fair-haired Menelaus smote upon the belt with a spear cast as he started to flee, and drave the bronze clean through; and he fell with a thud. But Menelaus, son of Atreus, dragged the dead body from amid the Trojans into the throng of his comrades.

A. T. Murray (1924)