σμερδαλέον δ' ᾤμωξεν. ἄκουσε δὲ πότνια μηρ [μήτηρ]
ἡμένη ἐν βένθεσσιν ἁλὸς, παρὰ πατρὶ γέροντι:
κώκῡσεν τ' ὰρ, ἔπειτα: θεαὶ δέ μιν ἀμφ ἀγέροντο
πᾶσαι. ὅσαι κατὰ βένθος ἁλὸς, Νηρηΐδες ἦσαν:
ἔνθ' ὰρ, ἔην Γλαύκη τε. Θάλειά τε Κυμοδόκη τε:
Νησαίη. Σπειώ τε. Θόη θ', Ἁλίη τε βοῶπις.
Κυμοθόη τε καὶ Ἀκταίη. καὶ Λιμνώρεια:
καὶ Μελίτη. καὶ Ϊαίρα : καὶ Ἀμφιθόη. καὶ Ἀγαυή :
Δωτώ τε, Πρωτώ τε, Φέρουσά τε Δυναμένη τε:
Δεξαμένη τε. καῖ καὶ Ἀμφινόμη. καὶ Καλλιάνειρα:
Δωρὶς. καὶ Πανόπη : καὶ ἀγακλειτὴ Γαλάτεια :
Νημερτής τε καὶ Ἀψευδὴς καὶ Καλλιάνασσα:
ἔνθα δ' έην Κλυμένη, Ἰ̈άνειρά τε. καὶ Ἰ̈άνασσα.
Μαῖρα καὶ Ὠρείθυια. ἐϋπλόκαμός τ' Ἀμάθεια:
ἄλλαι θ', αἳ κατὰ βένθος ἁλὸς Νηρηΐδες ἦσαν:
τερπόμενοι: δοιὼ δὲ κυβιστητῆρε κατ' αὐτοὺς
Then terribly did Achilles groan aloud, and his queenly mother heard him as she sat in the depths of the sea beside the old man her father. Thereat she uttered a shrill cry, and the goddesses thronged about her, even all the daughters of Nereus that were in the deep of the sea. There were Glauce and Thaleia and Cymodoce, Nesaea and Speio and Thoë and ox-eyed Halië, and Cymothoë and Actaeä and Limnoreia, and Melite and Iaera and Amphithoe and Agave, Doto and Proto and Pherousa and Dynamene, and Dexamene and Amphinone and Callianeira, Doris and Pynope and glorious Galatea, Nemertes and Apseudes and Callianassa, and there were Clymene and Ianeira and Ianassa, Maera and Orithyia and fair-tressed Amatheia, and other Nereids that were in the deep of the sea.