Iliad 1: 206-214

From the Venetus A MS

τὸν δ' αὖτε προσέειπε θεὰ γλαυκῶπις Ἀθήνη:

ἦλθον ἐγὼ παύσουσα τὸ σὸν μένος. αἴ κε πίθηαι:

οὐρανόθεν. πρὸ δέ μ' ἧκε θεὰ λευκώλενος Ἥρη

ἄμφω ὁμῶς θυμῷ φιλέουσά τε κηδομένη τε:

ἀλλ' άγε λῆγ' έριδος, μηδὲ ξίφος ἕλκεο χειρί:

ἀλλ' ἤτοι ἔπεσιν μὲν ὀνείδισον ὡς ἔσεταί περ:

ὧδε γὰρ ἐξερέω. τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται:

καί ποτέ τοι τρὶς, τόσσα παρέσσεται ἀγλαὰ δῶρα

ὕβριος εἵνεκα τῆσδε: σὺ δ' ἴσχεο: πείθεο δ' ἡμῖν:

Him then the goddess, bright-eyed Athene, answered: "I have come from heaven to stay your anger, if you will obey, The goddess white-armed Hera sent me forth, for in her heart she loves and cares for both of you. But come, cease from strife, and do not grasp the sword with your hand. With words indeed taunt him, telling him how it shall be. For thus will I speak, and this thing shall truly be brought to pass. Hereafter three times as many glorious gifts shall be yours on account of this arrogance. But refrain, and obey us."

A. T. Murray (1924)