Iliad 2: 421-440

From the Venetus A MS

αὐτὰρ ἐπεί ρ' εὔξαντο καὶ οὐλοχύτας προβάλοντο.

αὐέρυσαν μὲν πρῶτα καὶ ἔσφαξαν: καὶ ἔδειραν:

μηρούς τ' ἐξέταμον, κατά τε κνίσῃ ἐκάλυψαν

δίπτυχα ποιήσαντες. ἐπ' αὐτῶν δ' ὠμοθέτησαν:

καὶ τὰ μὲν ὰρ σχίζῃσιν ἀφύλλοισιν κατέκαιον:

σπλάγχνα δ' ἂρ ἀμπείραντες. ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο:

αὐτὰρ ἐπεὶ κατα μῆρ' ἐκάη καὶ σπλάγχν' ἐπάσαντο.

μίστυλλόν τ' άρα τ' ἄλλα καὶ ἀμφ οβελοῖσιν ἔπειραν.

ὤπτησάν τε περιφραδέως. ἐρύσαντό τε πάντα:

αὐτὰρ ἐπεὶ παύσαντο πόνου. τετύκοντό τε δαῖτα.

δαίνυντ', οὐδέ τι θυμὸς ἐδεύετο δαιτὸς ἐΐσης:

αὐτὰρ ἐπεὶ πόσιος καὶ ἐδητύος ἐξ ἔρον ἕντο.

τοῖς ἄρα μύθων ἦρχε Γερήνιος ἱ̈ππότα Νέστωρ:

Ἀτρείδη: κύδιστε: ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγάμεμνον:

μηκέτι νῦν δηθ`' αὖθι λεγώμεθα. μηδέτι δηρὸν

ἀμβαλλώμεθα ἔργον. ὃ δὴ θεὸς ἐγγυαλίζει:

ἀλλ' ἄγε κήρυκες μὲν Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων

λαὸν, κηρύσσοντες. ἀγειρόντων κατὰ νῆας:

ἡμεῖς δ' ἀθρόοι ὧδε, κατα στρατὸν εὐρὺν Ἀχαιῶν.

ἴ̈ομεν: ὄφρά κε θᾶσσον ἐγείρομεν ὀξὺν Ἄρηα:

Then, when they had prayed and had sprinkled the barley grains, they first drew back the victims' heads and cut their throats, and flayed them; and they cut out the thigh-pieces and covered them with a double layer of fat, and laid raw flesh thereon. These they burned on billets of wood stripped of leaves, and the inner parts they pierced with spits, and held them over the flame of Hephaestus. But when the thigh-pieces were wholly burned and they had tasted of the inner parts, they cut up the rest and spitted it, and roasted it carefully, and drew all off the spits. Then, when they had ceased from their labour and had made ready the meal, they feasted, nor did their hearts lack aught of the equal feast. But when they had put from them the desire of food and drink, among them the horseman, Nestor of Gerenia, was first to speak, saying: "Most glorious son of Atreus, Agamemnon, king of men, let us now not any more remain gathered here, nor any more put off the work which verily the god vouchsafeth us. Nay, come, let the heralds of the brazen-coated Achaeans make proclamation, and gather together the host throughout the ships, and let us go thus in a body through the broad camp of the Achaeans, that we may with the more speed stir up sharp battle."

A. T. Murray (1924)