Iliad 2: 441-458

From the Venetus A MS

ὡς ἔφατ'. οὐδ' ἀπίθησεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων:

αὐτίκα κηρύκεσσι λιγυφθόγγοισι κέλευσε

κηρύσσειν πόλεμον δὲ κάρη κομόωντας Ἀχαιούς:

οἱ μὲν ἐκήρυσσον. τοὶ δ' ἠγείροντο μᾶλ' ὦκα:

οἱ δ' ἀμφ' Ἀτρείωνα διοτρεφέες βασιλῆες

θῦνον κρίνοντες. μετὰ δὲ γλαυκῶπις Ἀθήνη

αἰγίδ' ἔχους' ἐρίτιμον ἀγήραον ἀθανάτην τε:

τῆς ἑκατὸν θύσανοι παγχρύσεοι ἠερέθονταιἠερέθοντο

πάντες ἐϋπλεκέες, ἑκατόμβοιος δὲ ἕκαστος:

σὺν τῇ παιφάσσουσα διέσσυτο λαὸν Ἀχαιῶν.

ὀτρύνους' ϊέναι: ἐν δὲ σθένος ὦρσεν ἑκάστῳ

καρδίῃ: ἄλληκτον πολεμίζειν ἠδὲ μάχεσθαι:

τοῖσι δ' ἄφαρ πόλεμος γλυκίων γένετ'. ἠὲ νέεσθαι

ἐν νηυσὶ γλαφυρῇσι φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν:

ἠΰτε πῦρ ἀΐδηλον ἐπιφλέγει ἄσπετον ὕλην

οὔρεος ἐν κορυφῇς. ἕκαθεν δέ τε φαίνεται αὐγή.

ὡς τῶν ἐρχομένων. ἀπὸ χαλκοῦ θεσπεσίοιο

αἴγλη παμφανόωσα, δι' αἰθέρος οὐρανὸν ἷ̈κεν:

So spake he, and the king of men, Agamemnon, failed not to hearken. Straightway he bade the clear-voiced heralds summon to battle the long-haired Achaeans. And they made summons, and the host gathered full quickly. The kings, nurtured of Zeus, that were about Atreus' son, sped swiftly, marshalling the host, and in their midst was the flashing-eyed Athene, bearing the priceless aegis, that knoweth neither age nor death, wherefrom are hung an hundred tassels all of gold, all of them cunningly woven, and each one of the worth of an hundred oxen. Therewith she sped dazzling throughout the host of the Achaeans, urging them to go forth; and in the heart of each man she roused strength to war and to battle without ceasing. And to them forthwith war became sweeter than to return in their hollow ships to their dear native land. Even as a consuming fire maketh a boundless forest to blaze on the peaks of a mountain, and from afar is the glare thereof to be seen, even so from their innumerable bronze, as they marched forth, went the dazzling gleam up through the sky unto the heavens.

A. T. Murray (1924)