Ὡς ἔφαθ': αἱ δ' ἐπέμυξαν Ἀθηναίη τε καὶ Ἥρη.
πλησίαι αἵ γ' ἥσθην. κακὰ δὲ Τρώεσσι μεδέσθην:
ἤτοι Ἀθηναίη ἀκέων ἦν: οὐδέ τι εἶπε
σκυζομένη Διῒ πατρὶ. χόλος δέ μιν ἄγριος ῄρει:
Ἥρῃ δ' οὐκ ἔχαδὲ στῆθος χόλον: ἀλλὰ προσηῦδα προσηύδα
αἰνότατε Κρονίδη: ποῖον τὸν μῦθον ἔειπες:
πῶς ἐθέλεις ἅλιον θεῖναι πόνον ἠδ' ἀτέλεστον
ἱ̈δρῶ θ'. ὃν ἵδρωσα μόγῳ: καμέτην δέ μοι ἵ̈πποι
λαὸν ἀγειρούσῃ. Πριάμῳ κακὰ τοῖό τε παισίν:
ἔρδ': ἀτὰρ οὔ τοι πάντες ἐπαινέομεν θεοὶ ἄλλοι:
So spake he, and thereat Athene and Hera murmured, who sat side by side, and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, wroth though she was at father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying: "Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! How art thou minded to render my labour vain and of none effect, and the sweat that I sweated in my toil,—aye, and my horses twain waxed weary with my summoning the host for the bane of Priam and his sons? Do thou as thou wilt; but be sure we other gods assent not all thereto."