Iliad 4: 30-49

From the Venetus A MS

Τὴν δὲ μέγ' ὀχθήσας προσέφη νεφεληγερέτα Ζεύς:

δαιμονίη. τί νύ̆ σε Πρίαμος Πριάμοιό τε παῖδες

τόσσα κακὰ ῥέζουσιν, ὅ τ' ἀσπερχὲς μενεαίνεις

Ἰ̈λίου ἐξαλαπάξαι ἐϋκτίμενον πτολίεθρον:

εἰ δὲ σύ γ' εἰσελθοῦσα πύλας καὶ τείχεα μακρὰ.

ὠμὸν βεβρώθοις Πρίαμον Πριάμοιό τε παῖδας

ἄλλους τε Τρῶας. τότε κεν χόλον ἐξακέσαιο.

έρξον ὅπως ἐθέλεις: μὴ τοῦτό γε νεῖκος ὀπίσσω

σοὶ καὶ ἐμοὶ μέγ' ἔρισμα μετ αμφοτέροισι γένηται:

ἄλλο δέ τοι ἐρέω σὺ δ' ἐνι φρεσὶ βάλλεο, σῇσιν:

ὁππότε κεν καὶ ἐγὼ μεμαὼς. πόλιν ἐξαλαπάξαι

τὴν ἐθέλω, ὅθι τοι φίλοι ἀνέρες ἐγγεγά̄σι:

μή τι διατρίβειν τὸν ἐμὸν χόλον: ἀλλά μ' ἐᾶσαι:

καὶ γὰρ ἐγὼ σοὶ, δῶκα ἑκὼν: ἀέκοντί γε θυμῷ:

αἳ γὰρ ὑπ' ἠελίῳ τε καὶ οὐρανῷ ἀστερόεντι

ναιετάουσι πόληες ἐπιχθονίων ἀνθρώπων:

τάων μοὶ περὶ κῆρι τιέσκετο Ί̈λιος ϊρὴ:

καὶ Πρίαμος καὶ λαὸς ἐϋμμελίῳ Πριάμοιο:

οὐ γάρ μοί ποτε βωμὸς ἐδεύετο δαιτὸς ἐΐσης

λοιβῆς τε κνίσης τε: τὸ γὰρ λάχομεν γέρας ἡμεῖς:

Then, stirred to hot anger, spake to her Zeus, the cloud-gatherer: "Strange queen, wherein do Priam and the sons of Priam work thee ills so many, that thou ragest unceasingly to lay waste the well-built citadel of Ilios? If thou wert to enter within the gates and the high walls, and to devour Priam raw and the sons of Priam and all the Trojans besides, then perchance mightest thou heal thine anger. Do as thy pleasure is; let not this quarrel in time to come be to thee and me a grievous cause of strife between us twain. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart. When it shall be that I, vehemently eager to lay waste a city, choose one wherein dwell men that are dear to thee, seek thou in no wise to hinder my anger, but suffer me; since I too have yielded to thee of mine own will, yet with soul unwilling. For of all cities beneath sun and starry heaven wherein men that dwell upon the face of the earth have their abodes, of these sacred Ilios was most honoured of my heart, and Priam and the people of Priam, with goodly spear of ash. For never at any time was mine altar in lack of the equal feast, the drink-offering, and the savour of burnt-offering, even the worship that is our due."

A. T. Murray (1924)