Iliad 4: 198-207

From the Venetus A MS

Ὡς ἔφατ'. οὐδ' ἄρα οἱ κῆρυξ ἀπίθησεν ἀκούσας:

βῆ δ' ϊέναι κατὰ λαὸν Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων:

παπταίνων ἥρωα Μαχάονα: τὸν δ' ἐνόησεν

ἑσταότ', ἀμφι δέ μιν κρατεραὶ στίχες ἀσπιστάων

λαῶν. οἵ οἱ ἕποντο Τρίκκης ἐξ ἱ̈πποβότοιο:

ἀγχοῦ δ' ἱ̈στάμενος ἔπεα πτερόεντα προσῆυδα προσήυδα:

ὄρσ' Ἀσκληπιάδη. καλέει κρείων Ἀγαμέμνων.

ὄφρα ἴ̈δῃ Μενέλαον ἀρήϊον. ἀρχὸν Ἀχαιῶν:

ὅν τις ὀϊστεύσας, ἔβαλεν τόξων εϋ εἰδὼς

Τρώων ἠ Λυκίων. τῷ μὲν κλέος. ἄμμι δὲ πένθος:

So spake he, and the herald failed not to hearken, as he heard, but went his way throughout the host of the brazen-coated Achaeans, glancing this way and that for the warrior Machaon; and he marked him as he stood, and round about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from Trica, the pastureland of horses. And he came up to him, and spake winged words, saying: "Rouse thee, son of Asclepius; lord Agamemnon calleth thee to see warlike Menelaus, captain of the Achaeans, whom some man, well skilled in archery, hath smitten with an arrow, some Trojan or Lycian, compassing glory for himself but for us sorrow."

A. T. Murray (1924)