Iliad 4: 326-348

From the Venetus A MS

Ὡς ἔφατ': Ἀτρείδης δὲ παρῴχετο γηθόσυνος κῆρ:

εὗρ' υἱὸν Πετεῶο Μενεσθῆα πλήξιππον

ἑσταότ', ἀμφὶ δ' Ἀθηναῖοι μήστωρες ἀϋτῆς:

αὐτὰρ ὃ πλησίον ἑστήκει πολύμητις.Ὀδυσσεύς:

πὰρ δὲ Κεφαλλήνων ἀμφὶ στίχες οὐκ ἀλαπαδναὶ

έστασαν: οὐ γάρ πώ σφιν ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς:

ἀλλὰ νέον συνορινόμεναι κίνυντο φάλαγγες

Τρώων θ' ἱπποδάμων καὶ Ἀχαιῶν: οἱ δὲ μένοντες

έστασαν, ὁππότε πύργος Ἀχαιῶν ἄλλος ἐπελθὼν,

Τρώων ὁρμήσειε, καὶ ἄρξειαν πολέμοιο:

τοὺς δὲ ἰ̈δὼν νείκεσσεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων:

καί σφεας φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηῦδα προσηύδα:

ὦ υἱὲ Πετεῶο διοτρεφέος βασιλῆος:

καὶ σὺ κακοῖσι δόλοισι κεκασμένε κερδαλεόφρον

τίπτε καταπτώσσοντες ἀφέστατε μίμνετε δ' ἄλλους:

σφῶϊν μέν τ' ἐπέοικε μετα πρώτοισιν ἐόντας

ἑστάμεν. ἠδὲ μάχης καϋστειρῆς ἀντιβολῆσαι:

πρώτω γὰρ καὶ δαιτὸς ἀκουάζεσθον ἐμεῖο.

ὁππότε δαῖτα γέρουσιν ἐφοπλίζοιμεν Ἀχαιοί:

ἔνθα φίλ' ὀπταλέα κρέα έδμεναι. ἠδὲ κύπελλα

οἴνου πινέμεναι μελιηδέος: ὄφρ' ἐθέλητον:

νῦν δὲ φίλως χ' ορόωτε καὶ εἰ δέκα πύργοι Ἀχαιῶν

ὑμείων προπάροιθε μαχοίατο νηλέϊ χαλκῷ:

So spake he, and the son of Atreus passed on glad at heart. He found Menestheus, driver of horses, son of Peteos, as he stood, and about him were the Athenians, masters of the war-cry. And hard by stood Odysseus of many wiles, and with him the ranks of the Cephallenians, no weakling folk, stood still; for their host had not as yet heard the war-cry, seeing the battalions of the horse-taming Trojans and the Achaeans had but newly bestirred them to move; wherefore these stood, and waited until some other serried battalions of the Achaeans should advance to set upon the Trojans, and begin the battle. At sight of these Agamemnon, king of men, chid them, and spoke, and addressed them with winged words: "O son of Peteos, the king nurtured of Zeus, and thou that excellest in evil wiles, thou of crafty mind, [340] why stand ye apart cowering, and wait for others? For you twain were it seemly that ye take your stand amid the foremost, and confront blazing battle; for ye are the first to hear my bidding to the feast, whenso we Achaeans make ready a banquet for the elders. Then are ye glad to eat roast meat and drink cups of honey-sweet wine as long as ye will. But now would ye gladly behold it, aye if ten serried battalions of the Achaeans were to fight in front of you with the pitiless bronze."

A. T. Murray (1924)