Iliad 5: 239-250

From the Venetus A MS

ὡς ἄρα φωνήσαντες, ἐς ἅρματα ποικίλα βάντες.

ἐμμεμαῶτ', ἐπι Τυδείδῃ ἔχον ὠκέας ἵππους:

τοὺς δὲ ἴ̈δε Σθένελος Καπανήϊος ἀγλαὸς υἱός:

αῖψα δὲ Τυδείδην ἔπεα πτερόεντα προσηύδα:

Τυδείδη Διόμηδες: ἐμῷ κεχαρισμένε θυμῷ.

ἄνδρ' ὁρόω κρατερώ ἐπὶ σοὶ μεμαῶτε μάχεσθαι:

ῗν' ἀπέλεθρον ἔχοντας: ὁ μὲν τόξων εὖ εἰδὼς.

Πάνδαρος. υἱὸς δ' αῦτε Λυκάονος εὔχεται εἶναι:

Αἰνείας δ' υἱὸς μὲν ἀμύμονος Ἀγχίσᾱο

εὔχεται ἐκγεγάμεν, μήτηρ δέ οἱ ἔστ' Ἀφροδίτη:

ἀλλ' ἄγε δὴ χαζώμεθ': ἐφ ἵππων: μὴ δέ μοι οὕτω

θῦνε δια προμάχων. μή πως φίλον ἦτορ ὀλέσσῃς:

So saying they mounted upon the inlaid car and eagerly drave the swift horses against the son of Tydeus. And Sthenelus, the glorious son of Capaneus, saw them and straightway spake to Tydeus' son winged words: "Diomedes, son of Tydeus, dear to my heart, I behold two valiant warriors eager to fight against thee, endued with measureless strength. The one is well skilled with the bow, even Pandarus, and moreover avoweth him to be the son of Lycaon; while Aeneas avoweth himself to be born of peerless Anchises, and his mother is Aphrodite. Nay, come, let us give ground on the car, neither rage thou thus, I pray thee, amid the foremost fighters, lest thou haply lose thy life."

A. T. Murray (1924)