τὸν δ`' αῦτε προσέειπε Λυκάονος ἀγλαὸς υἱός:
Αἰνεία: σὺ μὲν αὐτὸς ἔχ' ἡνία καὶ τεὼ ἵππω:
μᾶλλον ὑφ' ἡνιόχῳ εἰωθότι καμπύλον ἅρμα
οἴσετον, εἴ περ ὰν αῦτε. φεβώμεθα Τυδέος υἱὸν:
μὴ τὼ μὲν δείσαντε ματήσετον. οὐδ' ἐθέλητον
ἐκφερέμεν πολέμοιο. τεὸν φθόγγον ποθέοντε:
νῶϊ δ' ἐπαΐξας μεγαθύμου Τυδέος υἱὸς
αὐτώ τε κτείνῃ: καὶ ἑλάσσῃ μώνυχας ἵππους:
ἀλλα σύ γ' αὐτὸς ἔλαυνε τὲ' ἅρματα καὶ τεὼ ἵππω:
τόν δε δ' ἐγὼν ἐπιόντα δεδέξομαι ὀξέϊ δουρί:
Then made answer to him the glorious son of Lycaon: "Aeneas, keep thou the reins thyself, and drive thine own horses; better will they draw the curved car under their wonted charioteer, if so be we must flee from the son of Tydeus. I would not that they take fright and run wild, and for want of thy voice be not minded to bear us forth from the battle, and so the son of great-souled Tydeus leap upon us and slay the two of us, and drive off the single-hooved horses. Nay, drive thou thyself thine own car and thine own horses, and I will abide this man's onset with my sharp spear."