Iliad 5: 443-459

From the Venetus A MS

ὣς φάτο. Τυδείδης δ' ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω:

μῆνιν ἀλευάμενος ἑκατηβόλου Ἀπόλλωνος.

Αἰνείαν δ' ἀπάνευθεν ὁμίλου θῆκεν Ἀπόλλων:

Περγάμῳ εἰν ἱερῇ ὅθι οἱ νηός γ' ετέτυκτο.

ἤτοι τὸν Λητώ τε καὶ Ἄρτεμις ἰοχέαιρα

ἐν μεγαλῳ ἀδύτῳ ἀκέοντό τε, κύδαινόν τε

αὐτὰρ ὃ εἴδωλον τεῦξ' ἀργυρότοξος Ἀπόλλων

αὐτῷ τε Αἰνείᾳ ἵκελον καὶ τεύχεσι τοῖον:

ἀμφὶ δ' ἂρ εἰδώλῳ Τρῶες καὶ δῖοι Ἀχαιοὶ

δήουν ἀλλήλων ἀμφῒ στήθεσσι βοείας

ἀσπίδας εὐκύκλους: λαισήιά τε πτερόεντα.

δὴ τότε θοῦρον Ἄρηα προσηύδα Φοῖβος Ἀπόλλων:

Ἆρες Ἄρες βροτολοιγὲ: μιαιφόνε: τειχεσιπλῆτα:

οὐκ ἂν τόνδ' ἄνδρα μάχης ἐρυσαιο μετελθών:

Τυδείδην: ὃς νῦν γε καὶ ἂν Διὶ πατρὶ μάχοιτο:

Κύπριδα μὲν πρῶτον σχεδὸν οὔτασε χεῖρ' ἐπὶ καρπῷ:

αὐτὰρ ἔπειτ' αὐτῷ μοι ἐπέσσυτο δαίμονι ἶσος.

So spake he, and the son of Tydeus gave ground a scant space backward, avoiding the wrath of Apollo that smiteth afar. Aeneas then did Apollo set apart from the throng in sacred Pergamus where was his temple builded. There Leto and the archer Artemis healed him in the great sanctuary, and glorified him; but Apollo of the silver bow fashioned a wraith in the likeness of Aeneas' self and in armour like to his; and over the wraith the Trojans and goodly Achaeans smote the bull's-hide bucklers about one another's breasts, the round shields and fluttering targets. Then unto furious Ares spake Phoebus Apollo: "Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, wilt thou not now enter into the battle and withdraw this man therefrom, this son of Tydeus, who now would fight even against father Zeus? Cypris first hath he wounded in close fight on the hand at the wrist, and thereafter rushed he upon mine own self like unto a god."

A. T. Murray (1924)