Ἔνθ' αὖτ' Αἰνείας Δαναῶν ἕλεν ἄνδρας ἀρίστους
υἷε Διοκλῆος Κρήθωνά τε Ὀρσίλοχόν τε,
τῶν ῥα πατὴρ μὲν ἔναιεν ἐϋκτιμένῃ ἐνὶ Φυρῇ
ἀφνειὸς βιότοιο, γένος δ' ἦν ἐκ ποταμοῖο
Ἀλφειοῦ, ὅς τ' εὐρύ ῥέει Πυλίων διὰ γαίης:
ὃς τέκετ' Ὀρσίλοχον πολέεσς' ἄνδρεσσιν ἄνακτα.
Ὀρσίλοχος δ' ἂρ ἔτικτε Διοκλῆα μεγάθυμον:
ἐκ δὲ Διοκλῆος διδυμάονε παῖδε γενέσθην:
Κρήθων Ὀρσίλοχός τε μάχης εὖ εἰδότε πάσης.
τὼ μὲν ἄρ ἡβήσαντε μελαινάων ἐπὶ νηῶν
Ἴλϊον εἰς εὔπωλον ἅμ' Ἀργείοισιν ἑπέσθην:
τιμὴν Ἀτρείδῃς Ἀγαμέμνονι καὶ Μενελάῳ:
ἀρνυμένω: τώ δ' αὖθι τέλος θανάτοιο κάλυψεν:
οἵω τώ γε λέοντε δύω ὄρεος κορυφῇσιν
ἐτραφέτην ὑπὸ μητρὶ βαθείης τάρφεσιν ὕλης
τὼ μὲν ἂρ ἁρπάζοντε βόας καὶ ἴφια μῆλα
σταθμοὺς ἀνθρώπων κεραΐζετον ὄφρα καὶ αὐτώ
ἀνδρῶν ἐν παλάμῃσι κατέκταθεν ὀξέϊ χαλκῷ:
τοίω τώ χείρεσσιν ὑπ' Αἰνείαο δαμέντε
Then Aeneas slew two champions of the Danaans, the sons of Diocles, Crethon and Orsilochus, whose father dwelt in well-built Pheme, a man rich in substance, and in lineage was he sprung from the river Alpheius that flows in broad stream through the land of the Pylians, and that begat Orsilochus to be king over many men. And Orsilochus begat greatsouled Diocles, and of Diocles were born twin sons, Crethon and Orsilochus, well skilled in all manner of fighting. Now when the twain had reached manhood, they followed with the Argives on the black ships to Ilios famed for its horses, seeking to win recompense for the sons of Atreus, Agamemnon and Menelaus; but their own selves in that land did the doom of death enfold. Like them two lions upon the mountain tops are reared by their dam in the thickets of a deep wood; and the twain snatch cattle and goodly sheep and make havoc of the farmsteads of men, until themuselves are slain by the hands of men with the sharp bronze; even in such wise were these twain vanquished beneath the hands of Aeneas, and fell like tall fir-trees.