Iliad 6: 520-end

From the Venetus A MS

τόνδ' ἀπαμειβόμενος προσέφη κορυθαιόλος Ἕκτωρ:

δαιμόνι', οὐκ άν τίς τοι ἀνηρ, ὃς ἐναίσιμος εἴῃ.

ἔργον ἀτιμήσειε μάχης. ἐπεὶ ἄλκιμός ἐσσι:

ἀλλὰ ἑκὼν μεθίεις τε καὶ οὐκ ἐθέλεις. τό δ' ἐμὸν κῆρ

ἄχνυται ἐν θυμῷ. ὅθ' ὑπερ σέθεν αἴσχε ἀκούω

πρὸς Τρώων: οἳ ἔχουσι πολὺν πόνον εἵνεκα σεῖο:

ἀλλ' ΐομεν: τὰ δ`' ὄπισθεν ἀρεσσόμεθ' αἴ κέ ποθι Ζεὺς

δῴῃ. ἐπουρανίοισι θεοῖς αἰειγενέτῃσι

κρητῆρα στήσασθαι ἐλεύθερον ἐν μεγάροισιν.

ἐκ Τροίης ἐλάσαντας ἐϋκνήμιδας Ἀχαιούς ⁑

Then in answer to him spake Hector of the flashing helm: "Strange man, no one that is rightminded could make light of thy work in battle, for thou art valiant; but of thine own will art thou slack, and hast no care; and thereat my heart is grieved within me, whenso I hear regarding thee words of shame from the lips of the Trojans, who because of thee have grievous toil. But let us go our way; these things we will make good hereafter, if so be Zeus shall grant us to set for the heavenly gods that are for ever a bowl of deliverance in our halls, when we have driven forth from the land of Troy the well-greaved Achaeans."

A. T. Murray (1924)