ὡς ἔφατ' εὐχόμενος, νεμέσησε δὲ πότνια Ἥρη:
σείσατο δ' εἰνι θρόνῳ, ἐλέλιξε δὲ μακρὸν Ὄλυμπον:
καί ρα Ποσειδάωνα μέγαν θεὸν, ἀντίον ηὔδαν:
ὦ πόποι. ἐννοσίγαι' εὐρυσθενὲς, οὐδέ νυ σοί περ
ὀλλυμένων Δαναῶν ὀλοφύρεται ἐν φρεσὶ θυμός:
οἳ δέ τοι εἰς Ἑλίκην τε καὶ Αἰγὰς δῶρ' ἀνάγουσι
πολλά τε καὶ χαρίεντα: σὺ δέ σφισι βούλεο νίκην.
εἴ περ γάρ κ' ἐθέλοιμεν ὅσοι Δαναοῖσιν ἀρωγοὶ.
Τρῶας ἀπώσασθαι, καὶ ἐρυκέμεν εὐρύοπα Ζῆ
ν': αὐτοῦ κ' ἔνθ' ἀκάχοιτο καθήμενος οἶος ἐν Ί̈δῃ:
So spake he vauntingly, and queenly Hera had indignation thereat; she shook herself on her throne and made high Olympus to quake, and to the mighty god Poseidon she spake, saying: "Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, not even hath the heart in thy breast pity of the Danaans that are perishing. Yet in thine honour do they bring to Helice and Aegae offerings many and gracious and hitherto thou didst wish them victory. For did we but will, all we that are aiders of the Danaans, to drive back the Trojans and to withhold Zeus whose voice is borne afar, then, in vexation of spirit, would he sit alone there upon Ida."