Iliad 10: 412-422

From the Venetus A MS

Τὸν δ' αῦτε προσέειπε Δόλων Εὐμήδεος υἱός:

τοὶ γὰρ ἐγώ τοι ταῦτα μάλ' ἀτρεκέως καταλέξω:

Ἕκτωρ μὲν μετὰ τοῖσιν ὅσοι βουληφόροι εἰσὶν:

βουλὰς βουλεύει θείου παρὰ σήματι Ί̈λου

νόσφιν ἀπο φλοίσβου: φυλακὰς δ', ἃ`ς εἴρεαι ἥρως.

οὔ τις κεκριμένη ῥύεται στρατὸν. οὐδὲ φυλάσσει:

ὅσσαι μὲνγὰρ Τρώων πυρὸς ἐσχάραι: οἷσιν ἀνάγκη.

οἷ δ' ἐγρηγόρθασι: φυλασσέμεναί τε κέλονται

ἀλλήλοις: ἀτὰρ αὖτε πολύκλητοί τ' ἐπίκουροι

εὕδουσιν. Τρωσὶν γὰρ ἐπιτραπέουσι φυλάσσειν.

οὐ γάρ σφιν παῖδες σχεδὸν εἵαται. οὐδε γυναῖκες:

Then made answer to him Dolon, son of Eumedes: "Verily now will I frankly tell thee all. Hector with all them that are counsellors is holding council by the tomb of godlike Ilus, away from the turmoil; but as touching the guards whereof thou askest, O warrior, no special guard keepeth or watcheth the host. By all the watch-fires of the Trojans verily, they that needs must, lie awake and bid one another keep watch, but the allies, summoned from many lands, are sleeping; for to the Trojans they leave it to keep watch, seeing their own children abide not nigh, neither their wives."

A. T. Murray (1924)