Iliad 11: 264-279

From the Venetus A MS

αὐτὰρ ὃ τῶν ἄλλων ἐπεπωλεῖτο στίχας ἀνδρῶν.

ἔγχεΐ τ'. ἄορί τε. μεγάλοισί τε χερμαδίοισιν.

ὄφρά οἱ αἷμ' ἔτι θερμὸν ἀνήνοθεν ἐξ ωτειλῆς:

αὐτὰρ ἐπεὶ τὸ μὲν ἕλκος ἐτέρσετο παύσατο δ' αἷμα.

ὀξεῖαι δ' ὀδύναι δῦνον μένος Ἀτρείδαο:

ὡς δ' ὅτ' ἂν ὠδίνουσαν ἔχῃ βέλος ὀξὺ γυναῖκα:

δριμύ. τό, τε προϊεῖσι μογοστόκοι Εἰλείθυιαι

Ἥρης θυγατέρες πικρὰς ὠδῖνας ἔχουσαι:

ὡς ὀξεῖ' ὀδύναι δῦνον μένος Ἀτρείδαο:

ἐς δίφρον δ' ἀνόρουσε καὶ ἡνιόχῳ ἐπέτελλε.

νηυσὶν ἐπι γλαφυρῇσιν ἐλαύνειν. ἤχθετο γὰρ κῆρ.

ἤϋσεν δὲ διαπρύσιον Δαναοῖσι γεγωνώς:

ὦ φίλοι: Ἀργείων ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες:

ὑμεῖς μὲν νῦν νηυσὶν ἀμύνετε ποντοπόροισι

φύλοπιν ἀργαλέην. ἐπεὶ οὐκ ἐμὲ μητίετα Ζεὺς

εἴασε Τρώεσσι πανημέριον πολεμίζειν:

But Agamemnon ranged along the ranks of the other warriors with spear and sword and great stones, so long as the blood welled yet warm from his wound. But when the wound waxed dry, and the blood ceased to flow, then sharp pains came upon the mighty son of Atreus. And even as when the sharp dart striketh a woman in travail, the piercing dart that the Eilithyiae, the goddesses of childbirth, send—even the daughters of Hera that have in their keeping bitter pangs; even so sharp pains came upon the mighty son of Atreus. Then he leapt upon his chariot and bade his charioteer drive to the hollow ships, for he was sore pained at heart. And he uttered a piercing shout, and called to the Danaans: "My friends, leaders and rulers of the Argives, do ye now ward from the seafaring ships the grievous din of battle, for Zeus the counsellor suffereth me not to war the whole day through against the Trojans."

A. T. Murray (1924)