Iliad 12: 277-289

From the Venetus A MS

ὡς τώ γε προβοῶντε: μάχην ὤτρυνον Ἀχαιῶν:

τῶν δ' ὥς τε νιφάδες χιόνος πίπτωσι θαμειαὶ

ἤματι χειμερίῳ, ὅτε τ' ὤρετο μητίετα Ζεὺς

νῑφέμεν, ἀνθρώποισι πιφαυσκόμενος τὰ ἃ, κῆλα:

κοιμήσας δ' ἀνέμους χέει ἔμπεδον: ὄφρα καλύ̆ψῃ

ὑψηλῶν ὀρέων κορυφὰς. καὶ πρώονας ἄκρους:

καὶ πεδία λωτεῦντα: καὶ ἀνδρῶν πίονα ἔργα:

καί τ' ἐφ' ἁλὸς πολιῆς κέχυται. λιμέσιν τε. καὶ ἀκταῖς.

κῦμα δέ μιν πρὸσπλάζον ἐρύκεται: ἄλλά τε πάντα

εἰλῦται καθὕπερθ', ὅτ' ἐπιβρίσῃ Διὸς ὄμβρος.

ὡς τῶν ἀμφοτέρωσε λίθοι πωτῶντο θαμειαὶ:

αἱ μὲν ὰρ ἐς Τρῶας αἱ δ' ἐκ Τρώων ἐς Ἀχαιοὺς.

βαλλομένων: τὸ δὲ τεῖχος ὑπερ πᾶν δοῦπος ὀρώρει:

So shouted forth the twain, and aroused the battle of the Achaeans. And as flakes of snow fall thick on a winter's day, when Zeus, the counsellor, bestirreth him to snow, shewing forth to men these arrows of his, and he lulleth the winds and sheddeth the flakes continually, until he hath covered the peaks of the lofty mountains and the high headlands, and the grassy plains, and the rich tillage of men; aye, and over the harbours and shores of the grey sea is the snow strewn, albeit the wave as it beateth against it keepeth it off, but all things beside are wrapped therein, when the storm of Zeus driveth it on: even so from both sides their stones flew thick, some upon the Trojans, and some from the Trojans upon the Achaeans, as they cast at one another; and over all the wall the din arose.

A. T. Murray (1924)