ἀμφοτέρω δ' Αἴαντε κελευτιόωντ' ἐπὶ πύργων
πάντοσε φοιτήτην. μένος ὀτρύνοντες Ἀχαιῶν:
ἄλλον μειλιχίοις. ἄλλον στερεοῖς ἐπέεσσι
νείκεον: ὅν τινα πάγχυ μάχης μεθιέντα ἴ̈δοιεν:
ὦ φίλοι. Ἀργείων: ὅς τ' ἔξοχος: ὅς τε μεσήεις.
ὅς τε χερειότερος. ἐπεὶ οὔ πω πάντες ὁμοῖοι
ἀνέρες ἐν πολέμῳ: νῦν ἔπλετο ἔργον ἅπασι:
καὶ δ' αὐτοὶ τόδε που γινώσκετε. μή τις ὀπίσσω
τετράφθω ποτι νῆας, ὁμοκλητῆρος ἀκούσας.
ἀλλὰ πρόσω ΐεσθε. καὶ ἀλλήλοισι κέλεσθε,
αἴ κε Ζεὺς δῴῃσιν Ὀλύμπιος ἀστεροπητὴς:
νεῖκος ἀπωσαμένους δηΐους: προτὶ ἄστυ δίεσθαι:
And the two Aiantes ranged everywhere along the walls urging men on, and arousing the might of the Achaeans. One man with gentle words, another with harsh would they chide, whomsoever they saw giving ground utterly from the fight: "Friends, whoso is pre-eminent among the Danaans, whoso holds a middle place, or whoso is lesser, for in nowise are all men equal in war, now is there a work for all, and this, I ween, ye know even of yourselves. Let no man turn him back to the ships now that he has heard one that cheers him on; nay, press ye forward, and urge ye one the other, in hope that Olympian Zeus, lord of the lightning, may grant us to thrust back the assault and drive our foes to the city."