ὡς ὁ μὲν ἀτρέμας εὗδε πατὴρ. ἀνα Γαργάρῳ ἄκρῳ.
ὕπνῳ καὶ φιλότητι δαμεὶς. ἔχε δ' ἀγκὰς ἄκοιτιν:
βῆ δὲ θέειν ἐπι νῆας Ἀχαιῶν νήδυμος Ὕπνος:
ἀγγελίην ἐρέων γαιηόχῳ ἐννοσιγαίῳ:
ἀγχοῦ δ' ἱ̈στάμενος, ἔπεα πτερόεντα προσηύδα:
πρόφρων νῦν Δαναοῖσι ποσίδαον ἐπάμυνε.
καί σφιν, κῦδος ὄπαζε μίνυνθά περ, ὄφρ' ἔτι εὕδει
Ζεὺς. ἐπεὶ αὐτῷ ἐγὼ μαλακὸν περι κῶμα κάλυψα:
Ἥρη δ' ἐν φιλότητι παρήπαφεν εὐνηθῆναι:
Thus in quiet slept the Father on topmost Gargarus, by sleep and love overmastered, and clasped in his arms his wife. But sweet Sleep set out to run to the ships of the Argives to bear word to the Enfolder and Shaker of Earth. And he came up to him, and spake winged words, saying: "With a ready heart now, Poseidon, do thou bear aid to the Danaans, and vouchsafe them glory, though it be for a little space, while yet Zeus sleepeth; for over him have I shed soft slumber, and Hera hath beguiled him to couch with her in love."