Iliad 15: 343-351

From the Venetus A MS

ὄφρ' οἳ, τοὺς, ἐνάριζον ἀπ' έντεα. τόφρα δ' Ἀχαιοὶ

τάφρῳ καὶ σκολόπεσσιν ἐνιπλήξαντες ὀρυκτῇ:

ἔνθα καὶ ἔνθα φέβοντο: δύοντο δὲ τεῖχος ἀνάγκῃ:

Ἕκτωρ δὲ Τρώεσσιν ἐκέκλετο μακρὸν ἀΰσας

νηυσὶν ἐπισσεύεσθαι: ἐᾶν δ' ἔναρα βροτόεντα:

ὃν δ' ἂν, ἐγὼν ἀπάνευθε, νεῶν ἑτέρωθι νοήσω,

αὐτοῦ οἱ θάνατον μητί̄σομαι. οὐδέ νῠ τόν γε

γνωτοί τε γνωταί τε. πυρὸς λελάχωσι θανόντα:

ἀλλὰ καὶ ες ἐρύουσι πρὸ ἄστεος ἡμετέροιο:

While they were stripping the armour from these, meanwhile the Achaeans were flinging themselves into the digged trench and against the palisade, fleeing this way and that, and were getting them within their wall perforce. And Hector shouted aloud, and called to the Trojans:Speed ye against the ships, and let be the blood-stained spoils. Whomsoever I shall mark holding aloof from the ships on the further side, on the very spot shall I devise his death, nor shall his kinsmen and kinswomen give him his due meed of fire in death, but the dogs shall rend him in front of our city."

A. T. Murray (1924)