Iliad 16: 74-100

From the Venetus A MS

οὐ γὰρ Τυδείεω Διομήδεος ἐν παλάμῃσι

μαίνεται ἐγχείη. Δαναῶν ἀπὸ λοιγὸν ἀμῦναι:

οὐδέ πω Ἀτρείδεω ὀπὸς ἔκλυον αὐδήσαντος:

ἐχθρῆς ἐκ κεφαλῆς: ἂλλ' Ἔκτορος ἀνδροφόνοιο

τρωσὶ κελεύοντος περιάγνυται. οἱ δ' ἀλαλητῷ

πᾶν πεδίον κατέχουσι: μάχῃ νικῶντες Ἀχαιούς:

ἀλλὰ καὶ ὡς Πάτροκλε νεῶν ἄπο λοιγὸν ἀμύνων

ἔμπεσ' ἐπικρατέως. μη δὴ πυρὸς αἰθομένοιο

νῆας ἐνιπρήσωσι. φίλον δ' ἀπο νόστον ἕλωνται.

πείθεο δ' ὥς τοι ἐγὼ μύθου τέλος ἐν φρεσὶ θείω:

ὡς ἄ^ν μοι τιμὴν μεγάλην καὶ κῦδος ἄρηαι

πρὸς πάντων Δαναῶν, ἀτὰρ οἳ, περικαλλέα κούρην

ὰψ, ἀπονάσσωσιν. ποτὶ ἀγλαὰ δῶρα πόρωσιν:

ἐκ νηῶν ελάσας. ϊέναι πάλιν: εἰ δέ κεν αὖ τοι

δῴη κῦδος ἀρέσθαι ἐρίγδουπος πόσις Ἤρης:

μὴ σύ γ' ἄνευθεν ἐμεῖο λιλαίεσθαι πολεμίζειν

Τρωσὶ φιλοπτολέμοισιν ἀτιμότερον δέ με θήσεις:

μη δ' ἐπ' ἀγαλλόμενος πολέμω καὶ δηϊοτῆτι.

Τρῶας ἐναιρόμενος προτὶ Ί+λιον ἡγεμονεύειν:

μή τις ἀπ' Οὐλύμποιο θεῶν αἰεὶ γενετάων.

ἐμβήῃ: μάλα τοῦς γε φιλεῖ ἑκάεργος Ἀπόλλων:

ἀλλὰ πάλιν. τροπάασθαι ἐπὴν φάος ἐν νήεσσι

θήῃς. τοὺς δ έτ' ἐᾶν πεδίον κάτα δηριάασθαι:

αἲ γὰρ Ζεῦ τε πάτερ. καὶ Ἀθηναίη. καὶ Ἄπολλον.

μήτέ τις οὖν Τρώων θάνατον φύγοι ὅσσοι ἔασι.

μήτέ τις Ἀργείων. νῶϊν δ' ἐκδύμεν' ὄλεθρον.

ὄφρ' οἶοι Τροίης ἱ+ερὰ κρήδεμνα λύωμεν:

"For not in the hands of Diomedes, son of Tydeus, doth the spear rage, to ward off ruin from the Danaans, neither as yet have I heard the voice of the son of Atreus, shouting from his hated head; nay, it is the voice of man-slaying Hector that breaketh about me, as he calleth to the Trojans, and they with their din possess all the plain, and vanquish the Achaeans in battle. Yet even so, Patroclus, in warding destruction from the ships fall thou upon them mightily, lest verily they burn the ships with blazing fire and rob the Greeks of their desired return. Howbeit do thou hearken, that I may put in thy mind the sum of my counsel, to the end that thou mayest win me great recompense and glory at the hands of all the Danaans, and that they send back that beauteous girl, and therewithal give glorious gifts. When thou hast driven them from the ships, come back, and if the loud-thundering lord of Hera grant thee to win glory, be not thou fain apart from me to war against the war-loving Trojans: thou wilt lessen mine honour. Nor yet do thou, as thou exultest in war and conflict, and slayest the Trojans, lead on unto Ilios, lest one of the gods that are for ever shall come down from Olympus and enter the fray; right dearly doth Apollo, that worketh afar, love them. Nay, return thou back, when once thou hast set a light of deliverance amid the ships, and suffer the rest to battle over the plain. For I would, O father Zeus, and Athene, and Apollo, that no man of the Trojans might escape death, of all that there are, neither any of the Argives, but that we twain might escape destruction, that alone we might loose the sacred diadem of Troy."

A. T. Murray (1924)