Iliad 16: 462-476

From the Venetus A MS

Οἱ δ’ ὅτε δὴ σχεδὸν ἦσαν ἐπ’ ἀλλήλοισιν ΐόντες.

ἔνθ’ ἤτοι Πάτροκλος ἀγακλειτὸν Θρασύμηλον.

ὅς ῥ’ ἠῢς θεράπων Σαρπηδόνος ἦεν ἄνακτος,

τὸν βάλε. νείαιραν κατὰ γαστέρα. λῦσε δὲ γυῖα:

Σαρπηδὼν δ’ αὐτοῦ μὲν ἀπήμβροτε δουρὶ φαεινῷ

δεύτερος ὁρμηθεὶς, ὁ δὲ Πήδασον ούτασεν ἵππον

ἔγχεϊ. δεξιὸν ὦμον. ὃ δ’ ἔβραχε θυμὸν ἀΐσθων:

καδ δ’ έπεσ’ ἐν κονίῃσι μακὼν. ἀπο δ’ ἔπτατο θυμός.

τὼ δὲ διαστήτην, κρίκε δὲ ζυγὸν. ἡνία δέ σφι

σύγχυτ’. ἐπειδὴ κεῖτο παρήορος ἐν κονίῃσι:

τοῖο μὲν Αὐτομέδων δουρὶκλυτὸς εύρετο τέκμωρ.

σπασσάμενος τανύηκες ἄορ παχέος παρὰ μηροῦ.

ἀΐξας ἀπέκοψε παρήορον, οὐδ’ εμάτησε:

τὼ δ’ ΐθυνθήτην. ἐν δὲ ῥυτῆρσι τάνυσθεν:

τὼ δ’ αῦτις συνίτην ἔριδος πέρι θυμοβόροιο

Now when they were come near, as they advanced one against the other, then verily did Patroclus smite glorious Thrasymelus, that was the valiant squire of the prince Sarpedon; him he smote on the lower belly, and loosed his limbs. But Sarpedon missed him with his bright spear, as in turn he got upon him, but smote with his spear the horse Pedasus on the right shoulder; and the horse shrieked aloud as he gasped forth his life, and down he fell in the dust with a moan, and his spirit flew from him. But the other twain reared this way and that, and the yoke creaked, and above them the reins were entangled, when the trace-horse lay low in the dust. Howbeit for this did Automedon, famed for his spear, find him a remedy; drawing his long sword from beside his stout thigh, he sprang forth and cut loose the trace-horse, and faltered not, and the other two were righted, and strained at the reins; and the two warriors came together again in soul-devouring strife.

A. T. Murray (1924)