Iliad 16: 676-683

From the Venetus A MS

Ὣς ἔφατ’. οὐδ’ ἄρα πατρὸς ἀνηκούστησεν Ἀπόλλων.

βῆ δὲ κατ’ Ϊδαίων ὀρέων ἐς φύλοπιν αἰνήν:

αὐτίκα δ’ ἐκ βελέων Σαρπηδόνα δῖον ἀείρας:

πολλὸν ἀπὸ πρὸ φέρων. λοῦσεν ποταμοῖο ῥοῇσι.

χρῖσεν τ’δ' ἀμβροσίῃ. περὶ δ’ ἄμβροτα εἵματα ἕσσε:

πέμπε δέ μιν πομποῖσιν ἅμα κραιπνοῖσι φέρεσθαι,

ὕπνῳ καὶ θανάτῳ διδυμάοσιν: οἵ ῥά μιν ὦκα

κάτθεσαν ἐν Λυκίης εὐρείης πίονι δήμῳ:

So spake he, nor was Apollo disobedient to his father's bidding, but went down from the hills of Ida into the dread din of battle. Forthwith then he lifted up goodly Sarpedon forth from out the range of darts, and when he had borne him far away, bathed him in the streams of the river, and anointed him with ambrosia, and clothed him about with immortal raiment, and gave him to swift conveyers to bear with them, even to the twin brethren, Sleep and Death, who set him speedily in the rich land of wide Lycia.

A. T. Murray (1924)