Iliad 17: 209-232

From the Venetus A MS

ή. καὶ κυανέῃσιν ἒπ' ὀφρύσι νεῦσε Κρονίων:

Ἕκτορι δ' ήρμοσε τεύχε' ἐπὶ χροῒ: δῦ δέ μιν Ἄρης

δεινὸς ἐνυάλιος. πλῆσθεν δ' ἄρα οἱ μέλε' ἐντὸς

ἀλκῆς καὶ σθένεος. μετὰ δὲ κλειτοὺς ἐπικούρους

βῆ ῥα μέγα ϊάχων, ἰ̈νδάλλετο δέ σφισι πᾶσι

τεύχεσι λαμπόμενος μεγαθύμῳ Πηλείωνι:

ὤτρυνεν δὲ ἕκαστον ἐποιχόμενος ἐπέεσσι:

Μέσθλην τε, Γλαῦκόν τε, Μέδοντά τε. Θερσίλοχόν τε.

Ἀστεροπαῖόν τε. Δισήνορά θ', Ἱ̈ππόθοόν τε.

Φόρκύ̆ν τε. Χρομίον τε. καὶ Ἔννομον οἰωνιστήν:

τοὺς ὅ γ' ἐποτρύνων ἔπεα πτερόεντα προσηύδα:

κέκλυτε μυρία φῦλα περικτιόνων ἐπικούρων:

οὐ γὰρ ἐγὼ πληθὺν διζήμενος οὐδε χατίζων.

ἐνθάδ' ἀφ' ὑμετέρων πολίων ἤγειρα ἕκαστον.

ἂλλ' ἵνα μοι Τρώων ἀλόχους καὶ νήπια τέκνα

προφρονέως ῥύοισθε φιλοπτολέμων ὑπ' Ἀχαιῶν:

τὰ φρονέων. δώροισι κατατρύχω καὶ ἐδωδῇ

λαούς. ὑμέτερον δὲ ἑκάστου θυμὸν ἀέξω:

τώ τις νῦν ἰ̈θὺς τετραμμένος. ἠ ἀπολέσθω.

ἠὲ σαωθήτω. ἣ γὰρ πολέμου ὀαριστύς:

ὃς δέ κε Πάτροκλον καὶ τεθνειῶτά περ ἔμπης

Τρῶας ἐς ἱπποδάμους ἐρύσῃ. είξῃ δέ οἱ Αἴας.

ἥμισυ τῶν ἐνάρων ἀποδάσσομαι: ἥμισυ δ' αὐτὸς

ἕξω ἐγὼ. τὸ δέ οἱ κλέος ἔσσεται ὅσσον ἐμοί περ:

The son of Cronos spake and bowed thereto with his dark brows, and upon Hector's body he made the armour to fit, and there entered into him Ares, the dread Enyalius, and his limbs were filled within with valour and with might. Then went he his way into the company of the famed allies, crying a great cry, and shewed himself before the eyes of all, flashing in the armour of the great-souled son of Peleus. And going to and fro he spake and heartened each man, Mesthles and Glaucus and Medon and Thersilochus and Asteropaeus and Deisenor and Hippothous and Phorcys and Chroraius and Ennomus, the augur--these he heartened, and spake to them winged words: "Hear me, ye tribes uncounted of allies that dwell round about. Not because I sought for numbers or had need thereof, did I gather each man of you from, your cities, but that with ready hearts ye might save the Trojans' wives and their little children from the war-loving Achaeans. With this intent am I wasting the substance of mine own folk that ye may have gifts and food, and thereby I cause the strength of each one of you to wax. Wherefore let every man turn straight against the foe and die haply, or live; for this is the dalliance of war. And whosoever shall hale Patroclus, dead though he be, into the midst of the horse-taming Trojans, and make Aias to yield, the half of the spoils shall I render unto him, and the half shall I keep mine ownself; and his glory shall be even as mine own."

A. T. Murray (1924)