Iliad 20: 430-437

From the Venetus A MS

τὸν δ' οὐ ταρβήσας προσέφη κορυθαίολος Ἕκτορ:

Πηλείδη μὴ δὴ μ' ἐπέεσσί γε νηπύτιον ὡς

ἔλπεο δειδίξεσθαι: ἐπεὶ σάφα οἶ`δα καὶ αὐτὸς

ἢ μεν κερτομίας. ἠδ' αἴσυλα μυθήσασθαι:

οἶδα δ' ὅτι σὺ μὲν ἐσθλός. ἐγὼ δὲ σέθεν πολὺ χείρων:

ἂλλ' ἤτοι μὲν ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται

αἴ κέ σε χειρότερός περ ἐὼν ἀπο θυμὸν ἕλωμαι.

δουρὶ βαλὼν. ἐπει ῆ καὶ ἐμὸν βέλος ὀξὺ πάροιθεν:

But with no touch of fear, spake to him Hector of the flashing helm: "Son of Peleus, think not with words to affright me, as I were a child, seeing I know well of myself to utter taunts and withal speech that is seemly. I know that thou art valiant, and I am weaker far than thou. Yet these things verily lie on the knees of the gods, whether I,albeit the weaker, shall rob thee of life with a cast of my spear; for my missile too hath been found keen ere now."

A. T. Murray (1924)