αἰχμὴ χαλκείη: ὁ δ' Ἀγήνορος υἱὸν Ἔχεκλον
μέσσην κακ κεφαλὴν ξίφει ἤλασε κωπήεντι:
πᾶν δ' ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι: τὸν δὲ κατ' ὄσσε
ἔλλαβε πορφύρεος θάνατος καὶ μοῖρα κραταιή:
Δευκαλίωνα δ' ἔπειθ'. ἵνα τε ξυνέχουσι τένοντες
ἀγκῶνος. τῇ τόν τε φίλης διὰ χειρὸς ἔπειρεν
αἰχμῇ χαλκείῃ: ὁ δέ μιν μένε. χεῖρα βαρυνθεὶς.
πρόσθ' ὁρόων θάνατον: ὁ δὲ φασγάνῳ αὐχένα θείνας.
τῆλ' αὐτῇ πήληκι κάρη βάλε: μυελὸς αὖτε
σφονδυλίων ἔκπαλθ'. ὁ δ' ἐπὶ χθονὶ κεῖτο τανυσθεὶς τανυσθείς:
αὐτὰρ ὃ βῆ ρ. ϊέναι μετ' ἀμύμονα Πείρεω υἱὸν
Ῥίγμον : ὃς ἐκ Θρῄκης ἐριβώλακος εἰληλούθει.
τὸν βάλε μέσσον ἄκοντι: πάγη δ' ἐν πνεύμονι χαλκός:
ἤριπε δ' ἐξ ὀχέων ὁ δ' Ἀρηΐθοον θεράποντα:
ἀψ, ἵππους στρέψαντα: μετάφρενον ὀξέϊ δουρὶ
νύξ'. ἀπὸ δ' ἅρματος ῶσε, κυκήθησαν δέ οἱ ἵπποι:
Then smote he Agenor's son Echeclus full upon the head with his hilted sword, and all the blade grew warm with his blood, and down over his eyes came dark death and mighty fate. Thereafter Deucalion, at the point where the sinews of the elbow join, even there pierced he him through the arm with spear-point of bronze; and he abode his oncoming with arm weighed down, beholding death before him; but Achilles, smiting him with the sword upon his neck, hurled afar his head and therewithal his helmet; and the marrow spurted forth from the spine, and the corpse lay stretched upon the ground. Then went he on after the peerless son of Peires, even Rhigmus, that had come from deep-soiled Thrace. Him he smote in the middle with a cast of his spear, and the bronze was fixed in his belly; and he fell forth from out his car. And Areithous, his squire, as he was turning round the horses, did Achilles pierce in the back with his sharp spear, and thrust him from the car; and the horses ran wild.