τὸν δ' ὡς οὖν ἐνόησε ποδάρκης δῖος Ἀχιλλεὺς.
γυμνὸν ἄτερ κόρυθός τε καὶ ἀσπίδος. οὐδ' ἔχεν ἔγχος.
ἀλλὰ τὰ μέν ῥ' ἀπὸ πάντα χαμαὶ βάλε. τεῖρε γὰρ ἱ̈δρὼς
φεύγοντ' ἐκ ποταμοῦ. κάματος δ' ὑπὸ γούνατ' ἐδάμνα:
ὀχθήσας δ' ἄρα εἶπε πρὸς ὃν μεγαλήτορα θυμόν:
ὢ πόποι: ῆ μέγα θαῦμα τόδ' ὀφθαλμοῖσιν ὁρῶμαι:
ῆ μάλα δὴ Τρῶες μεγαλήτορες. οὕς περ ἔπεφνον.
αὖτις ἀναστήσονται ὑπο ζόφου ἠερόεντος:
οἷον δὴ καὶ ὅδ' ῆλθε φυγὼν ὑπο νηλεὲς ῆμαρ.
Λῆμνον ἐς ἠγαθέην πεπερημένος. οὐδέ μιν ἔσχε
πόντος ἁλὸς πολιῆς. ὃ πολεῖς ἀέκοντας ἐρύκει:
ἀλλ' ἄγε δὴ καὶ δουρὸς ἀκωκῆς ἡμετέροιο
γεύσεται. ὄφρα ἴ̈δωμαι ἐνι φρεσὶν. ἠδὲ δαείω,
ἢ ἂρ ὁμῶς καὶ κεῖθεν ἐλεύσεται. ἤ μιν ἐρύξει
γῆ φυσίζοος. ἥ τε κατὰ κρατερόν περ ἐρύκει.
When the swift-footed, goodly Achilles was ware of him, all unarmed, without helm or shield, nor had he a spear, but had thrown all these from him to the ground; for the sweat vexed him as he sought to flee from out the river, and weariness overmastered his knees beneath him; then, mightily moved, Achilles spake unto his own great-hearted spirit: "Now look you, verily a great marvel is this that mine eyes behold! In good sooth the great-hearted Trojans that I have slain will rise up again from beneath the murky darkness, seeing this man is thus come back and hath escaped the pitiless day of doom, albeit he was sold into sacred Lemnos; neither hath the deep of the grey sea stayed him, that holdeth back full many against their will. Nay, but come, of the point of our spear also shall he taste, that I may see and know in heart whether in like manner he will come back even from beneath, or whether the life-giving earth will hold him fast, she that holdeth even him that is strong."