Iliad 23: 612-623

From the Venetus A MS

῀Η ῥα: καὶ Ἀντιλόχοιο Νοήμονι δῶκεν ἑταίρῳ

ἵππον ἄγειν: ὁ δ' ἔπειτα λέβηθ' ἕλε παμφανόωντα:

Μηριόνης δ' ἀνάειρε δύο χρυσοῖο τάλαντα

τέτρατος,ὡς ἔλασεν: πέμπτον δ' ὑπελείπετ' ἄεθλον

ἀμφίθετος φιάλη. τὴν Νέστορι δῶκεν Ἀχιλλεὺς

Ἀργείων ἀν' ἀγῶνα φέρων. καὶ ἔειπε παραστάς:

τῆ νῦν καὶ σοὶ τοῦτο γέρον κειμήλιον ἔστω.

Πατρόκλοιο τάφου μνῆμ' ἔμμεναι. οὐ γὰρ ἔτ'αὐτὸν

ὄψῃ ἐν Ἀργείοισι. δίδωμι δέ τοι τόδ' ἄεθλον

αὔτως. οὐ γὰρ πύξ γε μαχήσεαι. οὐδὲ παλαίσεις:

οὐδ έτ' ἀκοντιστὺν, ἐνδύσεαι: οὐδὲ πόδεσσι

θεύσεαι. ἤδη γὰρ χαλεπὸν κατὰ γῆρας ἐπείγει:

He spake, and gave the mare unto Nosmon, the comrade of Antilochus, to lead away, and himself thereafter took the shining cauldron. And Meriones took up the two talents of gold in the fourth place, even as he drave; but the fifth prize was left unclaimed, even the two-handled urn. Unto Nestor Achilles gave this, bearing it through the gathering of the Argives; and he came to his side, and said: "Take this now, old sire, and let it be treasure for thee, a memorial of Patroclus' burying; for nevermore shalt thou behold him among the Argives. Lo, I give thee this prize unwon; for not in boxing shalt thou contend, neither in wrestling, nor shalt thou enter the lists for the casting of javelins, neither run upon thy feet; for now grievous old age weigheth heavy upon thee."

A. T. Murray (1924)