Iliad 5: 132-143

From the Venetus A MS

ἔλθῃσ' ἐς πόλεμον, τήν γ' οὐτάμεν ὀξέϊ χαλκῷ:

ἡ μὲν ὰρ' ὡς εἰποῦσ' ἀπέβη γλαυκῶπις Ἀθήνη.

Τυδείδης ἐξαῦτις ἰὼν προμάχοισιν ἐμίχθη:

καὶ πρίν περ θυμῷ μεμαὼς Τρώεσσι μάχεσθαι:

δὴ τότε μιν, τρὶς, τόσσον ἕλεν μένος. ὥς τε λέοντα:

ὅν ῥά τε ποιμὴν ἀγρῷ. ἐπ' εἰροπόκοις ὀΐεσσι:

χραύση μέν τ' αὐλῆς ὑπὲράλμενον οὐδὲ δαμάσσῃ.

τοῦ μέν τε σθένος ῶρσεν: ἔπειτα δέ τ' οὐ προσαμύνει.

ἀλλα κατα σταθμοὺς δύεται: τὰ δ' ἐρῆμα φοβεῖται:

αἱ μέν τ' ἀγχηστῖναι ἐπ' ἀλλήλῃσι κέχυνται:

αὐτὰρ ὃ ἐμμεμαὼς, βαθέης ἐξάλλεται αὐλῆς:

ὡς μεμαὼς Τρώεσσι μίγη κρατερὸς Διομήδης:

When she had thus spoken, the goddess, flashing-eyed Athene, departed, and the son of Tydeus returned again and mingled with the foremost fighters; and though afore his heart had been eager to do battle with the Trojans, now verily did fury thrice so great lay hold upon him, even as upon a lion that a shepherd in the field, guarding his fleecy sheep, hath wounded as he leapt over the wall of the sheep-fold, but hath not vanquished; his might hath he roused, but thereafter maketh no more defence, but slinketh amid the farm buildings, and the flock all unprotected is driven in rout, and the sheep are strewn in heaps, each hard by each, but the lion in his fury leapeth forth from the high fold; even in such fury did mighty Diomedes mingle with the Trojans.

A. T. Murray (1924)