Iliad 6: 144-155

From the Venetus A MS

τὸνδ' αῦθ' Ἱππολόχοιο προσήυδα φαίδιμος υἱός:

Τυδείδη μεγάθυμε, τί ὴ γενεὴν ἐρεείνης:

οἵη περ φύλλων γενεὴ. τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν;

φύλλα, τὰ μέν τ' ἄνεμος χαμάδις χέει: ἄλλα δέ θ' ὕλη

τηλεθόωσα φύει: ἔαρος δ' ἐπιγίνεται ὥρῃ:

ὡς ἀνδρῶν γενεὴ. ἠ μὲν φύει ἠ δ' ἀπολήγει:

εἰ δ' ἐθέλεις, καὶ ταῦτα δαήμεναι: ὄφρ' εῦ εἰδῇς

ἡμετέρην γενεὴν, πολλοὶ δέ μιν ἄνδρες ἴσασιν:

ἔστι πόλις Ἐφύρη μυχῷ Ἄργεος ἱπποβότοιο:

ἔνθα δὲ Σίσυφος ἔσκεν. ὃ κέρδιστος γένετ' ἀνδρῶν:

Σίσυφος Αἰολίδης: ὁ δ' ἄρα Γλαῦκον τέκεθ' υἱόν:

αὐτὰρ Γλαῦκος ἔτικτεν ἀμύμονα Βελλεροφόντην:

Then spake to him the glorious son of Hippolochus: 'Great-souled son of Tydeus, wherefore inquirest thou of my lineage? Even as are the generations of leaves, such are those also of men. As for the leaves, the wind scattereth some upon the earth, but the forest, as it bourgeons, putteth forth others when the season of spring is come; even so of men one generation springeth up and another passeth away. Howbeit, if thou wilt, hear this also, that thou mayest know well my lineage; and many there be that know it. There is a city Ephyre in the heart of Argos, pasture-land of horses, and there dwelt Sisyphus that was craftiest of men, Sisyphus, son of Aeolus; and he begat a son Glaucus; and Glaucus begat peerless Bellerophon.

A. T. Murray (1924)