ῆ ῥα: καὶ ἄλλον ὀϊστὸν ἀπὸ νευρῆφιν ἴ̈αλλεν
Ἕκτορος ἀντικρὺ. βαλέειν δέ ἑ ΐετο θυμός:
καὶ τοῦ μὲν μέν ρ' ἀφάμαρθ', ὁ δ' ἀμύμονα Γοργυθίωνα
υἱὸν εῢν Πριάμοιο κατὰ στῆθος βάλεν ἰ̈ῷ:
τόν ῥ' ἐξ Αισύμηθεν ὀπυιομένη τέκε μήτηρ
καλὴ Καστιάνειρα δέμας ἐικυῖα θεῇσι:
μήκων δ' ὣς ἑτέρωσε κάρη βάλεν. ἥ τ' ἐνι κήπῳ
καρπῷ βριθομένη, νοτίῃσί τε εἰαρινῇσιν.
ὡς ἑτέρωσ' ἤμῡσε κάρη πήληκι βαρυνθέν:
He spake, and shot another arrow from the string straight against Hector; and his heart was fain to smite him. Howbeit him he missed, but peerless Gorgythion he smote in the breast with his arrow, Priam's valiant son, that a mother wedded from Aesyme had born, even fair Castianeira, in form like to the goddesses. And he bowed his head to one side like a poppy that in a garden is laden with its fruit and the rains of spring; so bowed he to one side his head, laden with his helmet.