Iliad 13: 468-486

From the Venetus A MS

ὣς φάτο. τῷ δ' ἄρα θυμὸν ἐνι στήθεσσιν ὄρινε.

βῆ δὲ μετ' Ἰδομενῆα μέγα πτολέμοιο μεμηλώς.

ἀλλ' οὐκ Ϊδομενῆα φόβος λάβε τηλύγετον ὥς,

ἂλλ' ἔμεν'. ὡς ὅτε τις σῦς οὔρεσιν ἀλκὶ πεποιθώς,

ὅς, τε μένει κολοσυρτὸν ἐπερχόμενον πολὺν ἀνδρῶν

χώρῳ ἐν οἰοπόλῳ. φρίσσει δέ τε νῶτον ὕπερθεν:

ὀφθαλμὼ δ' ἄρα, οἱ, πυρὶ λάμπετον: αὐτὰρ ὀδόντας

θήγει. ἀλέξασθαι μεμαὼς κύνας ἠδὲ καὶ ἄνδρας:

ὡς μένεν Ἰ̈δομενεὺς δουρι, κλυτὸς. οὐδ' ὑπεχώρει.

Αἰνείαν ἐπιόντα. βοηθόον: αὖε δ' ἑταίρους.

Ἀσκάλαφόν τ' ἐσορῶν, Ἀφαρῆά τε Δηΐπυρόν τε,

Μηριόνην τε καὶ Ἀντίλοχον, μήστωρας ἀϋτῆς:

τοὺς ὅ γ' ἐποτρύνων. ἔπεα πτερόεντα προσηύδα:

δεῦτε φίλοι: καί μ' οἴῳ ἀμύνετε, δείδια δ' αἰνῶς

Αἰνείᾱν ἐπιόντα πόδας ταχὺν: ὅς μοι ἔπεισιν:

ὃς μάλα καρτερός ἐστι μάχῃ ἔνι φῶτας ἐναίρειν:

καὶ δ' ἔχει ἥβης ἄνθος, ὅ τε κράτος ἐστὶ μέγιστον:

εἰ γὰρ ὁμηλικίῃ γε, γενοίμεθα τῷδ' ἐπὶ θυμῷ

αῖψά, κεν, ἠὲ φέροιτο μέγα κράτος, ἠὲ φεροίμην:

So spake he, and roused the heart in the breast of Aeneas, and he went to seek Idomeneus, with high thoughts of war. Howbeit terror gat not hold of Idomeneus, as he had been some petted boy, but he abode like a boar in the mountains, that trusteth in his strength, and abideth the great, tumultuous throng of men that cometh against him, in a lonely place; he bristleth up his back and his two eyes blaze with fire, and he whetteth his tusks, eager to ward off dogs and men; even so Idomeneus, famed for his spear, abode the oncoming of Aeneas to bear aid, and gave not ground, but called to his comrades, looking unto Ascalaphus, Aphareus, and Deïpyrus, and Meriones, and Antilochus, masters of the war-cry; to these he spake winged words, and spurred them on: "Hither, friends, and bear aid to me that am alone, and sorely do I dread the oncoming of Aeneas, swift of foot, that cometh against me; right strong is he to slay men in battle, and he hath the flower of youth, wherein is the fulness of strength. Were we but of like age and our mood such as now it is, then forthwith should he win great victory, or haply I."

A. T. Murray (1924)