Ἥρη δὲ κραιπνῶς προσεβήσετο Γάργαρον ἄκρον:
Ἴδης ὑψηλῆς. ἴδε, δὲ νεφεληγερέτα Ζεύς:
ὡς δ' ἴδεν, ὥς μιν ἔρως πυκινὰς φρένας ἀμφεκάλυψεν.
οἷον, ὅτε πρῶτόν περ ἐμισγέσθην φιλότητι:
εἰς εὐνὴν φοιτῶντε, φίλους λήθοντε τοκῆας:
στῆ δ' αὐτῆς προπάροιθεν ἔπος τ' ἔφατ', ἔκ τ' ὀνόμαζεν:
Ἥρη: πῇ μεμαυῖα, κατ' Οὐλύμπου τόδ' ϊκάνεις:
ἵπποι δ' οὐ παρέασι καὶ ἅρματα, τῶν κ' ἐπιβαίης:
But Hera swiftly drew nigh to topmost Gargarus, the peak of lofty Ida, and Zeus, the cloud-gatherer, beheld her. And when he beheld her, then love encompassed his wise heart about, even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her: "Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount."