Iliad 23: 287-300

From the Venetus A MS

ὡς φάτο Πηλείδης. ταχέες δ' ἱππῆες ἄγερθεν:

ὦρτο πολὺ πρῶτος μὲν ἄναξ  ἀνδρῶν Εὔμηλος

Ἀδμήτου φίλος υἱὸς: ὃς ἱπποσύνη ἐκέκαστο:

τῷ δ' ἐπι Τυδείδης ὦρτο κρατερὸς Διομήδης:

ἵππους δὲ Τρῳοὺς ὕπαζε ζυγὸν. οὕς ποτ' ἀπηύρα

Αἰνείαν: ἀτὰρ αὐτὸν ὑπεξεσάωσεν Ἀπολλων:

τῷ δ ἂρ ἐπ' Ἀτρείδης ὦρτο ξανθὸς Μενέλαος

διογενὴς. ὑπο δὲ ζυγὸν ἤγαγεν ὠκέας ἵππους

Αἴθην τὴν Ἀγαμεμνονέην. τὸν, ἑόν τε Πόδαργον:

τὴν Ἀγαμέμνονι δῶκ' Ἀγχισιάδης Ἐχέπωλος

δῶρ'. ἵνα μή οἱ ἕποιθ' ὑπὸ ΅Ιλιον ἠνεμόεσσαν.

ἀλλ' αὐτοῦ τέρποιτο μένων: μέγα γάρ οἱ ἔδωκε

Ζεὺς ἄφενος. ναῖεν δ' ὅ γ' ἐν εὐρυχόρω Σικυῶνι:

τὴν ὅ γ' ὑπο ζυγὸν ἦγε μέγα δρόμου ¨ἰχανόωσαν:

So spake the son of Peleus, and the swift charioteers bestirred them. Upsprang, for the first, Eumelus, king of men, Admetus' dear son, a man well-skilled in horsemanship and after him upsprang Tydeus' son, mighty Diomedes, and led beneath the yoke the horses of Tros, even them that on a time he had taken from Aeneas, albeit Apollo snatched away Aeneas' self; and after him uprose Atreus' son, fair-haired Menelaus, sprung from Zeus, and led beneath the yoke swift steeds, Aethe, Agamemnon's mare, and his own horse Podargus. The mare had Anchises' son Echepolus given to Agamemnon without price, to the end that he might not follow him to windy Ilios, but might abide at home and take his joy; for great wealth had Zeus given him, and he dwelt in spaclous Sicyon: her Menelaus led beneath the yoke, and exceeding fain was she of the race.

A. T. Murray (1924)